Showing posts with label Islam. Show all posts
Showing posts with label Islam. Show all posts

Friday, 29 July 2016

The Garden Windows of Soochow


Relief sculpture from below a bridge illustrating the patterned windows as part of the heritage of Soochow city.


Soochow, or as some call it Souzhou, is known as the ‘Venice of the East’. An ancient city built on a series of canals, it is rightly famous as a showpiece of traditional Chinese culture. This is not to downplay the extraordinary damage it sustained during the Maoist’s so-called Cultural Revolution – damage that can be seen everywhere in China – but thankfully much of Soochow has remained intact. On his recent journeys throughout the Middle Kingdom, the present author made a largely unplanned detour to Soochow and was happy to be stranded in a city of waterways, boutique cafes and classical gardens. The latter – the gardens – are, they say, among the very best in China and represent the aesthetics and values of classical Chinese horticulture, albeit minus the guiding principles of feng sui which are among those elements that fell foul of the aforementioned ‘Revolution’. The gardens, that is to say, are largely secularized nowadays, and have been stripped of many traditional features. Nevertheless, in their essential design many of them go back several hundred years or in some cases nearly a thousand. 

The largest is the Garden of the Humble Administrator. It is the most famous but, as it happens, probably the least inspiring. Far better are some of the smaller gardens such as the Garden of the Master of Nets – the author took lodgings directly opposite this small garden and found it both beautiful and unique. Also worthwhile was the little-visited Garden of Couples – a lover’s garden – that is more compact and modest but appropriately intimate and romantic. Temples and other religious institutions were completely trashed during the Cultural Revolution – the most wanton outbreak of mass vandalism in history – but gardens largely emerged unscathed. Certainly, they were removed from private hands and placed under public control, and they were often turned into "fitness parks" for the ‘People’s Recreation’, but they generally remained as before. These days, some of the lost elements are being reconstituted. In the Garden of Couples, for instance, a public notice now explains to visitors – Chinese and foreign – that the ‘Book of Changes’ pavilion (a beautiful, quaint little building at the edge of a lotus pond) was used for a “type of Taoist fortunetelling once popular in the old days”. 

If you are looking for traditional China and want to learn about the Chinese tradition, the People's Republic is not the place to go. You would find more of the authentic Chinese tradition in San Francisco.  The Cultural Revolution was appallingly thorough. It is common to encounter Chinese with next to no knowledge of their cultural history. It is a country where religion was outlawed for an entire generation. The great Buddhist temple in Shanghai was turned into a plastics factory. Many Chinese have never even heard of Confucious. The Party, though, recently admitted for the first time that the Cultural Revolution was a "mistake" and have instituted a re-culturation program called "China Dream". It is only now that the Chinese people are slowly, slowly recovering something of what was lost. 

* * * 

One of the notable features of the gardens of Soochow, as well as the walls that define them, and buildings all along the canals of the city, are windows set with geometric, floral and other patterns. There are, literally, hundreds of different designs on display. They are everywhere, such that they form one of the conspicuous visual features of the whole landscape. 



Many posts ago, this present writer made mention of the similarities between the Chinese sense of geometric patterning and that of the Mohammedans. The garden windows of Soochow are, surely, another example. The writer, in fact, began his travels through the Middle Kingdom in the Mohammedan western provinces, following the silk road to Xi’an where one finds the oldest mosque in China. From there, he followed the Chinese Musoolmen tradition to Louyang, and then to other locations, and found to his own satisfaction that it extends all the way eastwards to Shanghai. There is no mosque in Soochow, but the city is near to Shanghai and there can be no doubt that Mohammedan influences, driven by trade, extended all the way from west to east, and could not have missed such a cultural centre. 



There is no need to prove “influences” and “contact” though. It is enough to observe that many of the patterns that adorn the garden windows throughout the classical gardens of Soochow, and much loved by the Chinaman, are identical to favoured patterns used extensively in the Mohammedan tradition. 



The author made some attempt to collect photographs of as many instances of these windows as possible, but there are simply too many. Most are rectangular, some are circular, some irregular. All are abstract and, thankfully, none are representational. Only a few designs are repeated. In most gardens every window has a unique pattern. They allow veiled views from one space into another. It will be noted that in a modern relief sculpture situated under a bridge on one of the main canals, the subject of which is the illustrious history of Soochow (see the picture at the top of this page), these geometric windows appear as if they are regarded as part of the city’s heritage. The appearance of these patterns on bus stops and the like is, of course, a modern affectation, but it does seem likely that the origins of many if not all of these designs extends back into the city’s past. This page (see below) features examples of the garden windows of Soochow. They are much to this author's taste.


























Yours,

Harper McAlpine Black

Tuesday, 7 June 2016

The Strange Temple on Monkey Hill



Three figures. The Three Pure Ones. Supreme deities of the Taoist pantheon. White, red, black. 

Monkey Hill - also called Telegraph Hill - on the outskirts of Phuket Old Town is so named because the forests on the slopes are infested with vicious, invasive, rabid monkeys. Lest tourists find them cute, signs along the steep three kilometer track to the summit warn walkers that the monkeys are dangerous and not to feed or go near to them. The present author – getting into shape for a forthcoming tour of the Wudang mountains in China – made the trek up the hill recently, dodging marauding packs of monkeys (and stray dogs) all the way.






At one of the stopping points on the journey up the hill is one of the strangest and most eclectic temples the author has yet witnessed. Its official name is Po Ta To Sae. It defies categorization. It is clearly a Chinese shrine in its structure and organization, and in that, it is Taoist (or Chinese folkish) rather than Boodhist since it contains few images of the Boodha or other signs typical of Boodhism. There are the usual altars and the usual offerings, along with large supplies of joss for devotees. But rather than the usual cult images such as one finds in other Chinese temples throughout Phuket Town, Po Ta To Sae features unusual images and strange iconography which, incongruously, seems to have Mohammadan associations. The temple itself is guarded by an excessive array of tiger figures, and small shrines are dotted throughout the forest on one side of the main building. One of these shrines features an image of Christ, but this again is in a Mohammadan context or with Mohammadan associations. What, exactly, is going on here? one wonders. Who is being venerated, and as what, and why? There are few guiding clues, no useful signs, and the attending staff only speak Thai. 




Most Chinese temples are guarded by tiger figures. In this case there is a profusion of tigers all throughout the temple and lined up along the road. 






Examples of the very eclectic iconography found in the various side shrines. 

The figures on the main altar are the strangest. Upon inquiry, and some subsequent research, one is informed that they are – apparently – personfications of the three colours red, white and black. They are marked such in Thai, but each of them is also marked with a Mohammadan hilal, which is to say the Islamic symbol of crescent and star. Or so it seems. See thus:


The three figures on the main altar: Red, White and Black. Each marked with the Mohammadan crescent and star. 

All the same, they are worshipped as gods in the usual Chinese manner, as we see in the picture below, with a young woman offering prayers with joss sticks:


This Mohammadan symbolism is also found in the accompanying shrines. In this small shrine near the road, for instance:


Here we seem to have a Chinese deity - one of the Three Pure Ones? -, flecked with gold, wearing, it seems, a Muslim prayer hat and again marked with the Muslim symbol of crescent and star. 

The colour symbolism, however, is distracting. In fact, the three figures are - or so the present author is led to surmise - the Three Pure Ones of the Taoist pantheon - the supreme gods of Taoism. In previous posts we noted the popularity of the Eight Immortals in Chinese iconography and spiritual symbolism. Here we find the Three Pure Ones - the Primordial Heavenly Worthy, the spiritual Treasure Heavenly Worthy and the supreme Way Heavenly Worthy. They are celestial (heavenly) figures who have a higher status than the Eight Immortals. The full significance of the colour symbolism is unclear to this author, although he notes that the three colours - red, white and black - feature in the European alchemical tradition and are likely to have an alchemical significance here too. In other renderings, the Three Pure Ones are associated with the three primary colours, red, blue and yellow. Why each figure is marked with the star and crescent - and whether this is intended to have a Mohammadan association or not - is unclear. 


As noted, one of the shrines, far from the road, includes an image of Christ. As attentive readers will notice, the image of Christ is accompanied by a calligraphy bearing the name ‘Mohammad’ in Arabic, along with an image of an unidentified Muslim sage - or is it the Sihk's Guru Nanak? The latter possibility would make some sort of sense, in which case we have: 1. Jesus, 2. Mohammad, 3. Guru Nanak, representing the three religions Christianity, Islam, Sihkism. (The author, by the way, was obliged by the rules to take off his shoes to access this shrine, and then had to walk across an area strewn with broken glass. He literally walked over broken glass for these pictures!)



It is, frankly, most strange. It is worth noting, though, that the main temple in Phuket Town – also the oldest – includes some Mohammadan calligraphies in the context of far more orthodox Taoist symbolism, so it would appear that some elements of Taoist/Islamic syncretism are a feature of the Phuket Chinese tradition. Even so, the temple on Monkey Hill offers an extremely unusual blend of iconography and calls for a fuller explanation. The most likely explanation would seem to be that the shrine is sacred to the Three Pure Ones of Taoism, and that since these three are supremely lofty they are above, and therefore subsume under them, all other divine figures. Accordingly, the accompanying shrines include figures from all other religions, each of them subservient to the Three Pure Ones. 


The Tao produced One; One produced Two; Two produced Three; Three produced All things. 

- Tao Te Ching


Yours,

Harper McAlpine Black



Saturday, 14 May 2016

Some Notes on Islam & the Chinese Tradition


In most translations of Mohammedan works, such as the Koran, into Chinese, the name of God, Allah, is rendered by two Chinese characters meaning "True Lord".

* * * 

THE BIFURCATION OF THE CHINESE ORDER

In several short works, but specifically the essays in Insights into Islamic Esotericism & Taoism and Confucianism, Rene Guenon applies his usual clarity to the seemingly diverse religious phenomenon of both Islamic and Chinese civilization. This is of concern to the present writer as he makes his way through South-East Asia – specifically the Chinese areas of the Malay peninsula – and heads towards western China and the far end of the silk road. It is difficult to find even slightly useful reading material on the essential features of the traditions that converge in these regions. Guenon’s essays, as usual, are remarkable for their perspicuity, precision and authoritative insights. There are shortcomings in the Guenonian perspective, sure enough – a Masonic preoccupation with initiatory organizations and secret societies, for example – but it is always a relief to encounter his stern, unadorned, mathematical prose and to appreciate his utter indifference to sociological and other profane considerations. His disdain for Boodhism is refreshing too. 

When all is said and done Guenon deals with religious traditions as though through a series of geometrical models. These are sometimes simple and sometimes complex. In the present case – Islamic esotericism, or Soofism, on the one hand and the Chinese traditions, Taoism and Confucianism, on the other – the schema is relatively simple, at least in the first instance. It is an essential feature of Guenon that religions manifest both inner and outer dimensions. There is externalism – popular forms - and then there is the inner or esoteric – hidden or secret or elite - aspect of the tradition concerned. In comparing the Mohammedans with the Chinese, he proposes that there is an all-important contrast in the way these two dimensions, inner and outer, are arranged in each case. Leaving aside all the details and whatever complexities arise, this is the key to a Guenonian study of these traditions. 

In the Guenonian perspective, the Mohammedan order is concentric with the esoteric (tariqah) within the external casing of the Law (shariah). It is a model of kernel and protective shell. Thus:


But as Guenon explains, the Chinese order does not work in this way. Rather - for reasons that we need not discuss at present - the two spiritual functions, inner and outer, have been effectively bifurcated. Taoism is the esoteric function and Confucianism the external or exoteric function. Their relationship in the Chinese case is parallel rather than concentric. Thus:




This, for Monsieur Guenon, is what is crucial to appreciate about the nature of the Chinese tradition, especially in contrast to such a tradition as Mohammedanism. We should add that this model is quite separate to and distinct from the imposition of Boodhism upon the Chinese tradition. The model described here was established and settled long before Boodhism arrived in China. Boodhism adds nothing and takes nothing away from it. Often in modern studies the Chinese tradition as a whole is described as the 'Path of Three ways' - Taoism, Confucianism, Boodhism. But Boodhism, as Guenon insists, is not integral to the Chinese order. 

* * * 


THE ANALECTS & THE HADITH

The Prophet Mohammed said, "Seek knowledge, even if it is in China." 

There are some rather obvious parallels – at least in form – between the Analects of Confucius and the Hadith of Mohammed. In both cases we have short, pithy sayings and examples of word and deed as recorded by disciples and companions. And in both cases these records act as exemplars or patterns of behavior. The Hadith are the recorded words and deeds of the Prophet – supposedly – and they function to guide and shape all the patterns of Mohammedan life. They establish Mohammedan ethics as well as manners. The Prophet is True Man, the model for all men.

In the Chinese tradition this is exactly the function of Confucius. It becomes conspicuous to anyone who spends more than a little time among the Chinese, even in this day and age, that there is a common model, a common ideal, of behavior among them, and this ideal is set by Confucius. Confucius is the exemplar, the Master, the standard of all that is proper and correct. This is especially evident in the Analects which, indeed, take a form very much like the Hadith found in the Mohammedan tradition. Confucius is the True Man, and we learn of his deeds and words through the analects recorded by his immediate followers in the form “The Master said…” or “The Master did…” Moreover, the circumstances in which he lived as well as the disciples and people around him are regarded as paradigmatic. They set examples to be emulated by everyone thereafter. Thus do the (traditional) Chinese say “Confucius says…” and cite some analect or saying in exactly the same manner as Mohammedans habitually cite the Hadith with “The Prophet said…” Chinese life is textured in this way just as is the social life of the Mohammedans. It is a close parallel between the two traditions.

Anyone familiar with any of the Hadith (traditions) of Mohammed will recognize the form, if not the content, of the following examples of the traditions of Confucius:

The Master said: “When a country is well governed, poverty and a mean condition are shameful. When a country is poorly governed, wealth and honour and shameful.”

The Master said, “One should study as though there is not enough time and still feel fear of missing the point.”

The Master said: “In the morning hear the Tao. In the evening die content.”

The Master said, “I have yet to see a man who loved virtue as much as sex.”

The Master said, “There are shoots that never come to flower, and there are flowers that never bear fruit.”

Ji Wenzi always pondered matters thrice before acting. The Master heard of this and said, “Twice is enough.”

Though the Master’s meal was only greens and vegetable congee, he inevitably offered some in sacrifice, and always in ritual reverence.

When the Master was at home in his neighborhood, he was warm and courteous, and seemed as if he found it difficult to speak. In the ancestral temples or at court, he was articulate, his speech merely showing signs of caution.

When the Master was at leisure, his manner was relaxed and easy.

When sending his greetings to someone in another state, the Master would twice bow low as he sent the messenger off.

When mounting a carriage, the Master always faced it squarely and grasped the mounting cord. Once in the carriage, he did not turn to look at those standing behind him; he did not speak rapidly; he did not point.

The Master said, “Be devoted to faithfulness and love learning; defend the good Tao until death.”

The Master said, “Extravagance leads towards disobedience; thrift leads towards uncouthness. Rather than be disobedient, it is better to be uncouth.”

When the Master slept, he did not assume the position of a corpse. When at leisure, he did not ornament his dress.

The Master was vigilant about three things: fasting, war and illness.

When the stables burnt, the Master returned from court asking, “Was anyone hurt?” He did not ask after the horses.

The Master taught by means of four things: patterns, conduct, loyalty, faithfulness.
  


* * * 


The concept of the One is not absent from Chinese thought. And the concept of the Nothing - a metaphysic of emptiness - is not absent from Mohammedan thought. The Confucian classics speak of “the all-pervading One” (i kuan) and Taoism refers to “holding onto the One” (shou i). The I Ching refers to “heavenly Oneness”. Unity of the absolute, in fact, is a constant theme in both Confucianism and Taoism. But, as Guenon notes, the bifurcation of functions within the Chinese order mean that the purely metaphysical and the personal never meet. Thus the Absolute is not usually presented as a “God” in the Semitic and occidental manner. The negative conception of the Tao is more like Aristotle’s unmoved mover, although in other respects it is, in function, like a creator. “The Tao produces the ten thousand things,” says the Tao Te Ching.

It is entirely possible to reconcile this with Mohammedan metaphysics. It is only externally that the Mohammedan deity is a personal god, or even a “god” at all. This is the contention of Toshihiko Izutsu’s powerful study, Sufism and Taoism, where he draws parallels between the Soofi metaphysics of Ibn Arabi and the metaphysics of the Tao. Despite Islam’s positive theology, in Soofism there are strong apophatic themes, and it is there that Mohammedanism may meet the temperamental preferences of the Far East. It is possible to read the confession of faith in an apophatic manner. The exclusive tribalism of “There is no god but (our) God” can be read, instead, as “There is no god. Only Allah.” Allah, in that case, is – like the Tao - beyond all conception, beyond personhood, too great to be any god of human understanding. The god of the externalists is an idol. Let us remember also that the Kabba in Mecca is empty. Finally, the only symbol that fits Allah – the Real - is nothingness.

* * * 

RAMADAN IN CONTEMPORARY CHINA

While Mohammedanism has a long presence in China – especially western China – the Chinese authorities are, very wisely, fully aware of its potential to disturb the equilibrium of Chinese society. Precisely because the Mohammedan model is different to that of the traditional Chinese, and there is no neat bifurcation of the religious and the social, it may – if one is not alert to the inherent dangers – operate as a political ideology under a religious cloak. In contemporary China, the authorities in Peking are understandably anxious to prevent this and are ever on guard against religious movements that act as political agents.

An acute issue amongst China’s Mohammedan communities is the fast of Ramadan. Every year the authorities are at pains to downplay and restrict the extent of the fast. This usually earns them the ire of so-called ‘human rights’ groups, but it is an entirely justifiable strategy in the context. In areas where Mohammedans obtain demographic density, the fast of Ramadan becomes a de facto political instrument. It enables the Mohammedans to completely close down an entire region, to completely disrupt the ordinary machinations of life, for an entire month. This becomes a very potent method for imposing Islamic control upon commerce and government.

Quite properly, the Chinese will have none of it. They have passed regulations insisting that all schools, transport and government services will continue as normal throughout Ramadan, and eateries and cafes must remain open too. People are free to fast if they wish – you cannot stop people from not eating or drinking – but Chinese Mohammedans will be prevented from disrupting services and normal social functions, from shutting down society, in the name of Ramadan. Far from being an abuse of ‘human rights’, this is a wise policy that should be adopted wherever pernicious and troublesome concentrations of Mohammedans exist. You can fast, but you cannot shut down civil society. The difficulty, always, when dealing with Mohammedan minorities is that the inner and the outer, the spiritual and the political, are almost impossible to separate. This, as the Guenonian model above illustrates, is in the very structure of Islam. 

Yours

Harper McAlpine Black


Tuesday, 26 April 2016

Square Seal Calligraphy - Chinese and Kufic


A Chinese calligraphy in the block square seal style

Several posts ago we noted the central place of the octagon in Chinese design. (See here.) It was mentioned there, but only in passing, that the same geometrical figure occurs throughout Islamic designs. This current post explores the matter of common elements in Chinese/Islamic design more thoroughly based, once again, upon observations made during travels through the Sino-Asiatic world. The consonances, similarities and parallels between these two very different traditions only become obvious when you see them first-hand. 


* * *  

We tend to experience the world nowadays through abstract media – web logs included - rather than through concrete realities. A key component in this is the so-called ‘research’ undertaken by teams of academics in universities. The world has never been so ‘researched’ and the ‘research’ has never been so tainted by the zeitgeist of the era. The truth is that the world is being ‘researched’ to death. The stream of ‘research’ papers and books is unending, along with theories and counter-theories, and then documentaries and videos and conferences and lecture tours. Very little of it amounts to very much of substance. Most of it concerns ‘deconstructing’ a supposedly evil past. The present author grew weary of all of that and has set out instead upon a journey through two continents and a dozen countries, travelling cheap, leaving theories and conferences behind and observing, as they say, the ‘facts on the ground’, the smells and tastes and textures of the world. The abstractions of the academic life are nebulous and neurotic; there comes a time when it is necessary to put some concrete foundations under the castles in the air.

Certain things become plain when you see them in reality rather than through the medium of books or academic studies. Among the neo-orientalist preoccupations of the author is the historical and on-going encounter between the Mohammadans and the Chinese. This is one of the key themes of the second leg of his sojourn in Asia and accounts for his current trajectory – albeit gradual - overland towards the old silk road. First, though, he has spent time in the Prince of Wales Island, or Pe Nang, where the Malay Muslims live side by side with a very old and illustrious colony of Han Chinese. The two cultures overlap and sometimes clash, but generally they yield to a constructive co-existence. You can read about these Islamic/Chinese encounters, but to witness them first-hand brings an entirely different sense to them. Academic studies pose as objective, but it is an objectivity in service to certain agenda. It is good to put that aside and to see the realities from the street-level.

In this context, the author was able to see numerous examples of two calligraphic traditions – one Islamic and the other Chinese – that, very obviously, and regardless of what academic obfuscators might say, are related. He had read of such before in erudite studies, but encountering it first hand rendered the parallels plain and palpable. Academics quibble over the historical connections, and there is always some deconstructionist professor out to deny the obvious, but there can be little question that the two traditions have, at some point, cross-fertilized. On the one hand we have the so-called ‘Kufic’ style of Arabic calligraphy, named after the city of Kufa, a city at the far end of the silk road. And on the other we have Chinese calligraphies which have developed from the very ancient tradition of block seals by which the Chinese have long signed documents and other official accounts. Related to this, we can also observe the tradition of Islamic geometrical patterning on the one hand, and the tradition of Chinese geometrical screen patterns and latticework on the other. The same or a similar genius seems to work in each of these traditions, regardless of how remote they might be in time and space. They are related, and point to the common ground where the Mohammadan tradition and the Chinese tradition meet.

Some examples:


Here is a typical Kufic Arabic design:


The cursive exuberance of the Arabic script has been tamed and confined into geometrical shapes used to fill the rectilinear space. The very same design strategy is used in certain Chinese calligraphies, such as these which the author photographed at the Western & Oriental Hotel in George Town:





Here the Chinese characters for wisdom and wealth are stylized into a rectilinear geometry. The similarities with the Kufic style known to the Mohammadans should be plain. Some other examples from an old temple gate in George Town:







It is not until seeing these two traditions side by side in situ that their common foundations can be fully appreciated. The Mohammadan and Chinese universes are assuredly very different - the Malays and the Chinese are assuredly very different peoples with starkly different sociologies - and yet there is a deep substrata of common foundations. The present author knows of no academic studies that penetrate that substrata in any meaningful way. 

The history that shaped this common foundation is uncertain, although it seems likely that the Chinese tradition was primary and the Arabic tradition derivative. The roots of Chinese block calligraphy are very ancient. The geometrical style developed from the need to adapt Chinese characters to block seals and stamps for official purposes:





It seems likely that this geometrical style of script then travelled the silk routes from the Far East into Mesopotamia where, for whatever reason, it found a home in the calligraphic schools of Kufa. That is, the Arabs learnt this style from the Chinese, just as they did such technologies as silk-making, with the silk road through Central Asia the connecting historical link. The extent of this debt to the Chinese, which is to say the extent to which Islam absorbed Chinese influences, is rarely appreciated. Academics in an age of deconstruction dwell on differences and downplay similarities. Yet the similarities are what are of interest here: not merely the fact of similar artistic conventions but, more importantly, similar mentalities and mind-sets. In both the Chinese and the Muslims we find a certain sense of the geometric, a Platonic sense of the geometric underpinnings of the dynamic cosmos. In both cases this is expressed via a sacred calligraphy in which world-as-text is implicit. 

Below are some photographs of Chinese geometric seals from a temple in George Town:









Anyone familiar with classical Mohammadan design will see the similarity between these Chinese seals and corresponding designs found throughout the Middle East. But it is not just a matter of historical appropriation and 'influence' - quantifiable 'influences' are a matter of academic 'research'; it is more a matter of a common intellectual core, remarkable because to every outward appearance the Chinese and Mohammadan temperaments and world-views seem so very different or even at odds. At a certain level, then - quite aside from historical encounters on the silk road - the Chinese and Mohammadan traditions meet. 

Regarding the broader question of the sense of the geometric and a shared mentality, consider also the tradition of Chinese lattice designs. Here again we are clearly in a similar intellectual domain to that which created the great heritage of Islamic geometric patterns. 








Yours,

Harper McAlpine Black